返回第八十章:赵楷讲西游(1 / 2)我在北宋当王爷首页

谈生意是一个漫长的事情,赵楷和高尧康等人都已经酒足饭饱,朱小贝和朴海镇还没有谈完。

赵楷无聊至极,拄着下巴“谈生意而已,怎么这么慢,无聊死了。”

朴海惠歉意的看着赵楷,说道“两国大规模生意往来,这可是重中之重,哥哥和朱掌柜可能也怕会出错,所以谈论的仔细了一些,还望郓王见怪。”

赵楷摆了摆手“没事,理解理解,做生意吗,一失足成千古恨,你们谁会讲故事呀,讲个故事打发一下无聊吧。”

众人你看我我看你,皆是摇头。

赵楷本以为李清照这个大才女肯定会将故事的,哪怕是历史也好呀,谁知道李清照作词吟诗可以,讲故事却真的不行。

高尧康替李清照打抱不平的说道“哥哥,说书那是勾栏里面的说书人擅长的事情,清照姐姐是才女,不是说书人,不会说书太正常了,哥哥你不也不会吗。”

赵楷一看高尧康如此重色轻友,直接开口说道“谁说我不会。”

高尧康扣了下鼻子,不屑得说道“哥哥,别吹了,要说对个对子,写词吟诗,我信,可是说书就算了。”

“不信,那本王今天就给你们讲一个。”赵楷挽了挽袖子,拿起空酒杯在桌子上轻轻一拍“

诗曰:

混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。

自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。

覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。

欲知造化会元功,须看西游释厄传。”

没错,赵楷讲的就是素有中国四大名著的西游记,自《西游记》问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,中国古典文学作品大量被译为西文,西渐欧美,已有英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种。并发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价。被尊为中国古典四大名著之一。