返回第39章 爱莲说(5)(1 / 2)玉簪络首页

程老夫子道:“好,第二句‘荷花深处小船通’呢?”

胡书文道:“就是从荷花的深处有小船悠然划出。”

程老夫子道:“这是直接翻译啊!胡书文,若是加上一点想象力,就是渲染一下,用别的话来说呢?”

胡书文道:“呃……学生倒是看过另一种翻译。”

程老夫子道:“哦,看过另一种翻译么?”

胡书文道:“是的,夫子。学生认为,前人赏析诗词,值得我等学习,所以,学生有时借阅有关诗词的相关书籍。”

程老夫子点头道:“很好,学习嘛,本来就是博采众长,广泛采纳众人的长处及各方面的优点。这种学习方式很好,胡书文,继续保持!”

胡书文道:“是的,夫子。”

程老夫子道:“胡书文,你说说那个‘荷花深处小船通’的另一种解释吧!”

胡书文道:“是。‘荷花深处小船通’,也可以理解为,荷花深处,采莲的小船轻快飞梭。”

程老夫子道:“一种是悠然划出,一种是轻快飞梭。胡书文,你认为哪一个更好?”

胡书文道:“学生认为,两种解释都是好的,各有千秋。嗯,没必要分个高低。”

程老夫子道:“没错!每一个人读诗词,都有各自的看法,确实没必要拘泥于一处。好,那么,第三句‘逢郎欲语低头笑’呢?”

胡书文道:“第三句是‘逢郎欲语低头笑’,就是采莲姑娘无意中碰见了自己的心上人,想跟他说话,却是低着头,羞涩微笑。”

程老夫子道:“那是一个娇羞的采莲姑娘啊!还有最后一句呢?”

胡书文道:“第四句是‘碧玉搔头落水中’,便是哪想头上的玉簪掉落水中。嗯,就是采莲姑娘低着头时,出乎意料,那玉簪松动,竟然顺势掉落至水中,无影无踪。”

程老夫子道:“好,那么,这个‘碧玉搔头’怎么解释呢?”

胡书文道:“这个‘碧玉搔头’,就是碧玉簪,简称玉搔头。”

程老夫子道:“好,胡书文,请你将全诗复述一遍吧!”

胡书文道:“菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通。逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。”

程老夫子道:“这是唐朝白居易所作,通俗易懂。当时诗人正在领略旖旎的江南风光。江南多水,自然是荷塘随处可见。这首诗呢,诗人闲来无事,在荷塘旁边游览,却是无意间捕捉到一对年轻男女在荷塘里相遇的一幕。诗人颇觉有趣,便写下了此诗。”

胡书文道:“这首《采莲曲》既写景,又写人,生动形象,富有情趣,层层深入,活灵活现。”

程老夫子道:“胡书文,这是你从别的赏析诗词的书籍看来的么?”

胡书文道:“学生不才。”

程老夫子道:“既然你看书,还记得书上所说,那便证明了你当时真的用心看书,这是好事。”